< 诗篇 93 >
1 耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
Господь царює. Зодягнений Він у велич, Господь зодягнений [і] підперезаний силою. Тому твердо стоїть всесвіт, не захитається.
Престол Твій утверджений спрадавна, Ти – споконвіку.
Піднесли ріки, Господи, піднесли ріки Свій голос, підносять ріки хвилі свої.
4 耶和华在高处大有能力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。
Та могутніший, ніж шум вод великих, [ніж] могутні хвилі морські, – Господь могутній на висотах [небес].
5 耶和华啊,你的法度最的确; 你的殿永称为圣,是合宜的。
Одкровення Твої, безсумнівно, надійні; дому Твоєму, Господи, личить святість на довгії дні.