< 诗篇 92 >
1 安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
Au jour du sabbat. Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter votre nom, ô Très-Haut,
2 用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité pendant la nuit;
Sur le psaltérion à dix cordes, avec un cantique sur la harpe.
4 因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
Parce que vous m’avez réjoui, Seigneur, parce que vous avez fait, et à la vue des œuvres de vos mains je tressaillirai.
Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur! Vos pensées sont infiniment profondes.
Un homme insensé ne les connaîtra pas, et un fou ne les comprendra pas.
7 恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme le foin, et qu’auront apparu tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Vous, au contraire, vous êtes éternellement le Très-Haut, ô Seigneur.
9 耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
Parce que voici que vos ennemis périront, Seigneur, parce que voici que vos ennemis périront, et que seront dispersés tous ceux qui opèrent l’iniquité.
10 你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
Et ma corne sera élevée comme la corne d’une licorne, ma vieillesse comblée d’une miséricorde abondante.
11 我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
Mon œil a regardé d’en haut mes ennemis, et mon oreille entendra avec complaisance la ruine des méchants qui s’insurgent contre moi.
Le juste, comme un palmier, fleurira; comme un cèdre du Liban, il se multipliera.
13 他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
Plantés dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu, ils fleuriront.
14 他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
Ils se multiplieront encore dans une heureuse vieillesse; et ils montreront une patience persévérante,
15 好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。
Pour annoncer