< 诗篇 91 >

1 住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
2 我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
3 他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
4 他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
5 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
6 也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
7 虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
8 你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
9 耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
10 祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
11 因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
For he will command his angels to take care of you in everything you do.
12 他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
13 你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
16 我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。
I will grant them long lives, and show them my salvation.

< 诗篇 91 >