< 诗篇 90 >
1 神人摩西的祈祷。 主啊,你世世代代作我们的居所。
Prière de Moïse, l’homme de Dieu.
2 诸山未曾生出, 地与世界你未曾造成, 从亘古到永远,你是 神。
Avant que les montagnes fussent faites, ou que la terre fût formée et l’univers, d’un siècle jusqu’à un autre siècle, vous êtes Dieu.
Ne détournez pas un homme vers l’abjection; car vous avez dit: Tournez-vous vers moi, fils des hommes.
4 在你看来,千年如已过的昨日, 又如夜间的一更。
Puisque mille ans devant vos yeux, sont comme le jour d’hier qui est passé;
5 你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,
Qui ne compte pour rien: ainsi seront leurs années.
Que le matin, comme l’herbe, l’homme passe; que le matin il fleurisse et passe: que le soir il tombe, il durcisse et se dessèche.
Parce que par votre colère nous avons défailli, et par votre fureur nous avons été troublés.
8 你将我们的罪孽摆在你面前, 将我们的隐恶摆在你面光之中。
Vous avez mis nos iniquités en votre présence, et le temps de notre vie à la lumière de votre visage.
9 我们经过的日子都在你震怒之下; 我们度尽的年岁好像一声叹息。
C’est pourquoi tous nos jours ont défailli, et par votre colère nous avons défailli. Nos années s’exercent comme l’araignée:
10 我们一生的年日是七十岁, 若是强壮可到八十岁; 但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦, 转眼成空,我们便如飞而去。
Les jours de nos années sont en elles-mêmes de soixante-dix ans.
11 谁晓得你怒气的权势? 谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
Qui connaît la puissance de votre colère, et peut, à cause de la crainte qu’il a de vous, les effets de votre colère
12 求你指教我们怎样数算自己的日子, 好叫我们得着智慧的心。
Énumérer? Faites ainsi connaître votre droite, et ceux qui sont instruits de cœur dans la sagesse.
13 耶和华啊,我们要等到几时呢? 求你转回,为你的仆人后悔。
Revenez, vers nous, Seigneur, jusqu’à quand?… et soyez exorable aux vœux de vos serviteurs.
14 求你使我们早早饱得你的慈爱, 好叫我们一生一世欢呼喜乐。
Nous avons été remplis dès le matin, de votre miséricorde, nous avons tressailli d’allégresse; et nous avons passé tous nos jours dans les délices.
15 求你照着你使我们受苦的日子, 和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
Nous nous sommes réjouis pour les jours auxquels vous nous avez humiliés, pour les années auxquelles nous avons vu des maux.
16 愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。
Jetez les yeux sur vos serviteurs et sur vos œuvres, et dirigez leurs fils.
17 愿主—我们 神的荣美归于我们身上。 愿你坚立我们手所做的工; 我们手所做的工,愿你坚立。
Et soit la splendeur du Seigneur notre Dieu sur nous, et dirigez les œuvres de nos mains pour nous, et dirigez l’œuvre de nos mains.