< 诗篇 9 >

1 大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
Alabaré a Jehová con todo mi corazón: contaré todas tus maravillas.
2 我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
Alegrarme he, y gozarme he en ti: cantaré a tu nombre, o! Altísimo.
3 我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
4 因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
6 仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
O! enemigo, acabados son los asolamientos para siempre: y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
7 惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
Y Jehová quedará para siempre, él ha aparejado para juicio su trono.
8 他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
Y él juzgará al mundo con justicia, juzgará a los pueblos con rectitud.
9 耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
Y será Jehová refugio al pobre, refugio en tiempos de la angustia.
10 耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
11 应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
Cantád a Jehová, el que habita en Sión: notificád en los pueblos sus obras.
12 因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
Porque, demandando las sangres se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
13 耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
Ten misericordia de mí, Jehová: mira la aflicción que sufro de los que me aborrecen, ensalzador mío de las puertas de la muerte.
14 好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión: y me regocije en tu salud.
15 外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
Hundiéronse las gentes en el foso que hicieron: en la red que escondieron fue tomado su pie.
16 耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
Jehová fue conocido en el juicio que hizo: en la obra de sus manos fue enlazado el malo: Consideración. (Selah)
17 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol h7585)
Volverse han los malos al infierno: todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
18 穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
19 耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)
Pon, o! Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son hombres. (Selah)

< 诗篇 9 >