< 诗篇 9 >

1 大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó altíssimo.
3 我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
4 因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrazaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
Ele mesmo julgará o mundo com justiça; fará juízo aos povos com retidão.
9 耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
11 应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se deles; não se esquece do clamor dos miseráveis.
13 耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha miséria, que sofro daqueles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
14 好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
17 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol h7585)
Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol h7585)
18 穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseráveis perecerá perpetuamente.
19 耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
20 耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)
Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)

< 诗篇 9 >