< 诗篇 89 >
1 以斯拉人以探的训诲诗。 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远; 我要用口将你的信实传与万代。
A poem of Ethan the Ezrachite. [the] covenant loyalti of Yahweh forever I will sing to a generation and a generation - I will make known faithfulness your with mouth my.
2 因我曾说:你的慈悲必建立到永远; 你的信实必坚立在天上。
For I have said forever covenant loyalty it will be built [the] heavens - you establish faithfulness your in them.
3 我与我所拣选的人立了约, 向我的仆人大卫起了誓:
I have made a covenant to chosen one my I have sworn an oath to David servant my.
4 我要建立你的后裔,直到永远; 要建立你的宝座,直到万代。 (细拉)
Until perpetuity I will establish offspring your and I will build to a generation and a generation throne your (Selah)
5 耶和华啊,诸天要称赞你的奇事; 在圣者的会中,要称赞你的信实。
So they may praise [the] heavens wonder[s] your O Yahweh also faithfulness your in [the] assembly of [the] holy [ones].
6 在天空谁能比耶和华呢? 神的众子中,谁能像耶和华呢?
For who? in the cloud[s] is he comparable to Yahweh is he like? Yahweh among [the] sons of gods.
7 他在圣者的会中,是大有威严的 神, 比一切在他四围的更可畏惧。
God [is] awesome in [the] council of [the] holy [ones] much and to be feared above all [those] around him.
8 耶和华—万军之 神啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
O Yahweh - God of hosts who? like you [is] mighty - O Yahweh and faithfulness your [is] around you.
You [are] ruling over [the] swelling of the sea when rise up waves its you you calm them.
10 你打碎了拉哈伯,似乎是已杀的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敌。
You you crushed like [one] slain Rahab with [the] arm of strength your you scattered enemies your.
11 天属你,地也属你; 世界和其中所充满的都为你所建立。
[belongs] to You heaven also [belongs] to you [the] earth [the] world and what fills it you you founded them.
12 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
[the] north And [the] south you you created them Tabor and Hermon at name your they shout for joy.
13 你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高举。
[belongs] to You an arm with strength it is strong hand your it is exalted right [hand] your.
14 公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
[is] righteousness And justice [the] foundation of throne your covenant loyalty and faithfulness they come to meet face your.
15 知道向你欢呼的,那民是有福的! 耶和华啊,他们在你脸上的光里行走。
How blessed! [is] the people [which] know a shout of joy O Yahweh in [the] light of presence your they walk!
16 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
In name your they rejoice! all the day and in righteousness your they are exalted.
17 你是他们力量的荣耀; 因为你喜悦我们,我们的角必被高举。
For [are] [the] splendor of strength their you and in favor your (it is exalted *Q(K)*) horn our.
18 我们的盾牌属耶和华; 我们的王属以色列的圣者。
For [belongs] to Yahweh shield our and [belongs] to [the] holy [one] of Israel king our.
19 当时,你在异象中晓谕你的圣民,说: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高举那从民中所拣选的。
Then you spoke in a vision to faithful [people] your and you said I have placed help on a warrior I have raised up a chosen [one] from [the] people.
I have found David servant my with [the] oil of holiness my I have anointed him.
Whom hand my it will be steadfast with him also arm my it will strengthen him.
Not he will deceive an enemy him and a son of injustice not he will afflict him.
23 我要在他面前打碎他的敌人, 击杀那恨他的人。
And I will crush from before him opponents his and [those who] hate him I will strike down.
24 只是我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
And faithfulness my and covenant loyalty my [will be] with him and in name my it will be exalted horn his.
And I will set on the sea hand his and on the rivers right [hand] his.
26 他要称呼我说:你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。
He he will call out to me [are] father my you God my and [the] rock of salvation my.
Also I firstborn I will make him most high to [the] kings of [the] earth.
28 我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。
For ever (I will keep *Q(k)*) to him covenant loyalty my and covenant my [will be] reliable to him.
29 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
And I will establish for ever offspring his and throne his like [the] days of [the] heavens.
30 倘若他的子孙离弃我的律法, 不照我的典章行,
If they will forsake sons his law my and in judgments my not they will walk!
If statutes my they will violate and commandments my not they will keep.
32 我就要用杖责罚他们的过犯, 用鞭责罚他们的罪孽。
And I will punish with a rod transgression their and with plagues iniquity their.
33 只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
And covenant loyalty my not I will break off from with him and not I will deal falsely with faithfulness my.
Not I will violate covenant my and [the] utterance of lips my not I will change.
35 我一次指着自己的圣洁起誓: 我决不向大卫说谎!
One [time] I have sworn an oath by holiness my if to David I will lie.
36 他的后裔要存到永远; 他的宝座在我面前如日之恒一般,
Offspring his for ever it will be and throne his like the sun before me.
37 又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。 (细拉)
Like [the] moon it will be established forever and a witness in the cloud[s] [will be] reliable (Selah)
And you you have spurned and you have rejected you have been furious with anointed your.
39 你厌恶了与仆人所立的约, 将他的冠冕践踏于地。
You have repudiated [the] covenant of servant your you have profaned to the ground crown his.
40 你拆毁了他一切的篱笆, 使他的保障变为荒场。
You have broken through all walls his you have made strongholds his a ruin.
They have plundered him all [those who] pass by of [the] road he has become a reproach to neighbors his.
42 你高举了他敌人的右手; 你叫他一切的仇敌欢喜。
You have exalted [the] right [hand] of opponents his you have made to rejoice all enemies his.
43 你叫他的刀剑卷刃, 叫他在争战之中站立不住。
Also you turn back [the] flint of sword his and not you have raised up him in battle.
You have made cease from luster his and throne his to the ground you have thrown.
45 你减少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (细拉)
You have made short [the] days of youth his you have wrapped on him shame (Selah)
46 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
Until when? O Yahweh will you hide yourself? to perpetuity will it burn? like a fire anger your.
47 求你想念我的时候是何等的短少; 你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?
Remember I what? [is] lifespan concerning what? emptiness have you created all [the] children of humankind.
48 谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢? (细拉) (Sheol )
Who? [is the] man [who] he will live and not he will see death [who] he will deliver life his from [the] hand of Sheol (Selah) (Sheol )
49 主啊,你从前凭你的信实 向大卫立誓要施行的慈爱在哪里呢?
Where? - [are] covenant loyalti your former - O Lord [which] you swore an oath to David in faithfulness your.
50 主啊,求你记念仆人们所受的羞辱, 记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。
Remember O Lord [the] reproach of servants your bearing my in bosom my all many peoples.
51 耶和华啊,你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人, 羞辱了你受膏者的脚踪。
Which they have reproached enemies your - O Yahweh which they have reproached [the] footprints of anointed your.
52 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
[be] blessed Yahweh for ever amen - and amen.