< 诗篇 87 >

1 可拉后裔的诗歌。 耶和华所立的根基在圣山上。
Hátt á hinu heilaga fjalli, stendur Jerúsalem, borg Guðs –
2 他爱锡安的门, 胜于爱雅各一切的住处。
borgin sem hann elskar öllum borgum framar.
3 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。 (细拉)
Vel er um þig talað, þú borg Guðs!
4 我要提起拉哈伯和巴比伦人, 是在认识我之中的; 看哪,非利士和泰尔并古实人, 个个生在那里。
Ef ég í vinahópi minnist á Egyptaland eða Babýlon, Filisteu eða Týrus eða hið fjarlæga Bláland, þá hrósa þeir sér sem fæddir eru á þessum stöðum.
5 论到锡安,必说: 这一个、那一个都生在其中, 而且至高者必亲自坚立这城。
En mestur heiður fylgir Jerúsalem! Hún er móðirin og gott er að vera fæddur þar! Hann, hinn hæsti Guð, mun sjálfur vernda hana.
6 当耶和华记录万民的时候, 他要点出这一个生在那里。 (细拉)
Þegar Drottinn lítur yfir þjóðskrárnar, mun hann merkja við þá sem hér eru fæddir!
7 歌唱的,跳舞的,都要说: 我的泉源都在你里面。
Á hátíðum og tyllidögum munu menn syngja: „Jerúsalem, uppsprettur lífs míns eru í þér!“

< 诗篇 87 >