< 诗篇 87 >

1 可拉后裔的诗歌。 耶和华所立的根基在圣山上。
Anih ing a tlang ciim awh dyih hun sai hy;
2 他爱锡安的门, 胜于爱雅各一切的住处。
Jacob a awmnaak hunkhqi boeih anglakawh Zion chawmkeng ce BAWPA ing lungnak khqoet hy.
3 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。 (细拉)
Nang a boeimangnaak ce kqawn uhy, Aw Khawsa a Khawk bau;
4 我要提起拉哈伯和巴比伦人, 是在认识我之中的; 看哪,非利士和泰尔并古实人, 个个生在那里。
Kai anik simkhqi anglakawh Rahab ingkaw Babylon ce khoem kawng nyng – Philistia awm, Tura ingkaw Kush ing haih awh - Ve ak thalng taw Zion awh thang hy,” ti kawng nyng.
5 论到锡安,必说: 这一个、那一个都生在其中, 而且至高者必亲自坚立这城。
Zion awh vemyihna a nak kqawn kawm uh, “Vawhkaw ingkaw cawhkaw ce anih ing cuun nawh, Sawsang Soeih ing anih ce caksak kaw,” tinawh.
6 当耶和华记录万民的时候, 他要点出这一个生在那里。 (细拉)
Thlang boeih ang ming khoemnaak cauk awh Bawipa ing “Ve ak thlang taw Zion awh thang hy,” tinawh qee kaw.
7 歌唱的,跳舞的,都要说: 我的泉源都在你里面。
Tumding tum kawm usaw, “Ka zeelnaak tui bym boeih taw nang awh ni a awm,” tinawh laa sa kawm uh.

< 诗篇 87 >