< 诗篇 85 >

1 可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2 你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
3 你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4 拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6 你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7 耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8 我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9 他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10 慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11 诚实从地而生; 公义从天而现。
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12 耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13 公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

< 诗篇 85 >