< 诗篇 84 >
1 可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
For the music director. A psalm of the descendants of Korah. On the gittith. How wonderful is the place where you live, Lord Almighty!
2 我羡慕渴想耶和华的院宇; 我的心肠,我的肉体向永生 神呼吁。
I long, I ache, to be in the courts of the Lord. My mind and my body sing for joy to the living God.
3 万军之耶和华—我的王,我的 神啊, 在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋, 燕子为自己找着抱雏之窝。
Even a sparrow finds a home there, and a swallow builds a nest for herself where she can raise her chicks near to your altars, Lord Almighty, my king and my God.
4 如此住在你殿中的便为有福! 他们仍要赞美你。 (细拉)
How happy are those who live in your house—they are always praising you! (Selah)
5 靠你有力量、心中想往锡安大道的, 这人便为有福!
How happy are those whose strength is in you, those who are determined to make a pilgrimage.
6 他们经过“流泪谷”,叫这谷变为泉源之地; 并有秋雨之福盖满了全谷。
As they walk through the Valley of Tears it becomes a spring of water; autumn rains cover it with pools.
They go from strength to strength, and each one will appear before God in Jerusalem.
8 耶和华—万军之 神啊,求你听我的祷告! 雅各的 神啊,求你留心听! (细拉)
Lord God Almighty, please hear my prayer; please listen, God of Jacob. (Selah)
9 神啊,你是我们的盾牌; 求你垂顾观看你受膏者的面!
Please God, look at our defender, look at the face of your anointed one.
10 在你的院宇住一日, 胜似在别处住千日; 宁可在我 神殿中看门, 不愿住在恶人的帐棚里。
One day in your courts is better than a thousand anywhere else. I'd rather stand as a doorkeeper in the house of my God than live comfortably in the homes of the wicked.
11 因为耶和华— 神是日头,是盾牌, 要赐下恩惠和荣耀。 他未尝留下一样好处不给那些行动正直的人。
For the Lord God is our sun and shield, and he gives us grace and honor. The Lord doesn't hold back anything good from those who do right.
Lord Almighty, how happy are those who trust in you.