< 诗篇 82 >

1 亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
Tumatayo ang Diyos sa banal na pagtitipon; sa kalagitnaan ng mga diyos, nagbibigay siya ng paghatol.
2 说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
Gaano katagal kang hahatol nang walang katarungan at magpapakita ng pagtatangi sa masasama? (Selah)
3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
Ipagtanggol mo ang mahihirap at mga ulila sa ama; panatilihin mo ang mga karapatan ng pinapahirapan at dukha.
4 当保护贫寒和穷乏的人, 救他们脱离恶人的手。
Sagipin mo ang mahihirap at nangangailangan; alisin mo (sila) sa kamay ng masasama.
5 你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
Hindi nila nalalaman ni nauunawaan; nagpapalabuy-laboy (sila) sa kadiliman; lahat ng mga pundasyon ng lupa ay gumuguho.
6 我曾说:你们是神, 都是至高者的儿子。
Sinabi ko, “Kayo ay mga diyos, at lahat kayong mga anak ng Kataas-taasan.
7 然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
Gayumpaman mamamatay kayo tulad ng mga tao at babagsak tulad ng isa sa mga prinsipe.”
8 神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。
Bumangon, O Diyos, hatulan mo ang daigdig, dahil mamanahin mo ang lahat ng mga bansa.

< 诗篇 82 >