< 诗篇 82 >

1 亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
ʼElohim toma su posición en la asamblea de los ʼelohim. Juzga en medio de los ʼelohim.
2 说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
¿Hasta cuándo juzgarán injustamente, Y mostrarán parcialidad a los perversos? (Selah)
3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
Defiendan al débil y al huérfano. Hagan justicia al afligido y al menesteroso.
4 当保护贫寒和穷乏的人, 救他们脱离恶人的手。
Rescaten al débil y al necesitado. Líbrenlos de mano de los perversos.
5 你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
No saben ni entienden. Andan en la oscuridad. Son conmovidos todos los cimientos de la tierra.
6 我曾说:你们是神, 都是至高者的儿子。
Yo dije: Ustedes son ʼelohim. Todos ustedes son hijos del ʼElyón.
7 然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
Sin embargo, como hombres morirán. Caerán como cualquiera de los gobernantes.
8 神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。
Levántate, oh ʼElohim, juzga la tierra, Porque Tú posees todas las naciones.

< 诗篇 82 >