< 诗篇 82 >
1 亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
Un salmo de Asaf. Dios preside la gran asamblea. Juzga entre los dioses.
2 说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
“Hasta cuándo juzgarás injustamente, y mostrar parcialidad a los malvados?” (Selah)
3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
“Defiende al débil, al pobre y al huérfano. Mantener los derechos de los pobres y oprimidos.
Rescata a los débiles y necesitados. Líbrales de la mano de los malvados”.
5 你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
No saben, ni entienden. Caminan de un lado a otro en la oscuridad. Todos los cimientos de la tierra se tambalean.
Dije: “Ustedes son dioses, todos vosotros sois hijos del Altísimo.
7 然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
Sin embargo, moriréis como hombres, y caer como uno de los gobernantes”.
8 神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。
Levántate, Dios, juzga la tierra, porque tú heredas todas las naciones.