< 诗篇 82 >
1 亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
Psaume d'Asaph. Dieu s'est tenu debout dans l'assemblée des dieux, et Dieu jugera au milieu.
2 说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
Jusques à quand jugerez-vous selon l'iniquité, et aurez-vous égard à la face des pécheurs?
3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
Jugez l'orphelin et le pauvre; justifiez l'humble et l'indigent.
Délivrez l'indigent, et retirez le pauvre de la main du pécheur.
5 你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
Ils ne savent pas, ils n'ont point compris; ils cheminent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre seront ébranlés.
Et moi j'ai dit: vous êtes des dieux, et tous fils du Très-Haut.
7 然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
Cependant vous mourrez comme des hommes et vous tomberez comme l'un des princes.
8 神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。
Lève-toi, ô Dieu, juge la terre; car toutes les nations seront ton héritage.