< 诗篇 82 >

1 亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
Van a thutan na chunga Elohim Pathen in vai ahomin Van mite chunga athutan na aphondoh e.
2 说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
Nangman itihchan hi miphalouho napanpia thudihlou ho nachelhah sah dingham?
3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
“Chaga leh vaichate chungah thudih chepin lang; tahlel tele engbolla umte chungah thudih phongdoh in.
4 当保护贫寒和穷乏的人, 救他们脱离恶人的手。
Panpi bei tele engbolla umte huhdoh in, miphalouho khut a konin huhdoh-in.
5 你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
Hinla mibolse ten imacha ahepouve; ama hokhu hetna lhasam ahiuve. Muthim noi a avah leuvin, leiset sungil lamgei in ahotling tai.
6 我曾说:你们是神, 都是至高者的儿子。
Keiman kasei in, ‘Nang ho Pathen nahiuve; nangho hatchungnung chilhah te nahiu ve.
7 然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
Hinlah nangho mihem tabang bep a nathi diu, thunei vaihom dang ho banga nalhuh tei diu ahi.’”
8 神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。
Hung kipatin, O Elohim Pathen vannoi leiset hi athu tannin, ajeh chu chiding namdangho jouse jonghi aboncha nanga ahi.

< 诗篇 82 >