< 诗篇 82 >
1 亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
Asaph kah Tingtoenglung Pathen tah Pathen kah hlangboel khuiah pai tih pathen rhoek lakli ah lai a tloek.
2 说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
Me hil nim dumlai na tang sak uh vetih halang rhoek kah maelhmai na dan uh ve? (Selah)
3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
Tattloel neh cadah te laitloek pah lamtah mangdaeng neh aka vawtthoek te tang sak.
Tattloel neh khodaeng te hlawt lamtah halang rhoek kut khui lamkah huul lah.
5 你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
Tamyin khuiah pongpa uh tih diklai kah a yung boeih a tuen khaw ming uh pawt tih yakming uh pawh.
Nangmih tah pathen rhoek neh Khohni ca rhoek ni. Nangmih boeih taengah kamah loh ka thui coeng.
7 然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
Tedae hlang bangla na duek uh vetih mangpa pakhat bangla na cungku uh ni.
8 神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。
Namtom rhoek boeih te namah loh na pang coeng dongah Pathen aw thoo lamtah diklai he laitloek thil laeh.