< 诗篇 8 >
1 大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
Gospode, Gospode naš! kako je velièanstveno ime tvoje po svoj zemlji! Podigao si slavu svoju više nebesa.
2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
U ustima male djece i koja sisaju èiniš sebi hvalu nasuprot neprijateljima svojim, da bi uèinio da zamukne neprijatelj i nemirnik.
3 我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
Kad pogledam nebesa tvoja, djelo prsta tvojih, mjesec i zvijezde, koje si ti postavio;
4 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Šta je èovjek, te ga se opominješ, ili sin èovjeèji, te ga polaziš?
5 你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Uèinio si ga malo manjega od anðela, slavom i èašæu vjenèao si ga;
6 你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
Postavio si ga gospodarom nad djelima ruku svojih, sve si metnuo pod noge njegove,
Ovce i volove sve, i divlje zvjerinje,
Ptice nebeske i ribe morske, što god ide morskim putovima.
Gospode, Gospode naš! kako je velièanstveno ime tvoje po svoj zemlji!