< 诗篇 8 >
1 大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5 你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
6 你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!