< 诗篇 8 >

1 大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
O Jehovah, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens!
2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
Out of the mouth of babes and sucklings thou have perfected praise, because of thine adversaries, that thou might still the enemy and the avenger.
3 我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou have ordained,
4 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
5 你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
For thou have made him but little lower than agents, and crowned him with glory and honor.
6 你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
Thou make him to have dominion over the works of thy hands. Thou have put all things under his feet.
7
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,
8
the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!
O Jehovah, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< 诗篇 8 >