< 诗篇 8 >

1 大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
Gittith rhotoeng dongah aka mawt ham David kah tingtoenglung Kaimih kah boeipa Yahweh tah, diklai pum ah na ming metlam a khuet tih, na mueithennah te vaan dongla na khueh mai.
2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
Nang aka daengdaeh kongah, thunkha neh phuloh te kangkuen sak ham camoe neh cahni ka lamkah sarhi na cuen sak.
3 我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
Vaan kah na kutngo hla neh aisi boeih na khueh te ka hmuh vaengah,
4 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Balae tih hlanghing te na ngaidam tih, hlang capa te na hip?
5 你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Tedae anih te Pathen lakah vel na toem sak phoeiah ni, anih te thangpomnah neh, rhuepomnah na khuem sak.
6 你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
Na kutngo te anih na taemrhai sak tih, a kho hmuiah,
7
tu neh saelhung boeih khaw, kohong kah rhamsa khaw,
8
vaan kah vaa neh tuitunli kongtlang kah aka kat tuitunli nga khaw boeih a khueh pah.
9 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!
Aw BOEIPA, kaimih kah boeipa tah na ming khaw diklai pum ah khuet tangkik.

< 诗篇 8 >