< 诗篇 76 >
1 亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Psaume d'Asaph — Cantique. Dieu s'est fait connaître en Juda; Son nom est grand en Israël.
Son tabernacle est à Salem, Et sa résidence à Sion.
3 他在那里折断弓上的火箭, 并盾牌、刀剑,和争战的兵器。 (细拉)
Là il a brisé les flèches rapides comme l'éclair. Le bouclier, le glaive et les armes de guerre. (Pause)
O Tout-Puissant, tu surpasses en majesté Les conquérants les plus glorieux!
5 心中勇敢的人都被抢夺; 他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
Ils ont été dépouillés, les hommes au coeur fort; Et tous ces hommes vaillants n'ont plus retrouvé La vigueur de leurs bras.
6 雅各的 神啊,你的斥责一发, 坐车的、骑马的都沉睡了。
A ta seule menace, ô Dieu de Jacob, Conducteurs de chars et coursiers ont été frappés de torpeur.
7 惟独你是可畏的! 你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Mais toi, tu es redoutable! Qui peut tenir devant toi, dès que ta colère éclate?
8 你从天上使人听判断。 神起来施行审判, 要救地上一切谦卑的人; 那时地就惧怕而静默。 (细拉)
Du haut des cieux, tu fais entendre; La terre est effrayée, et elle se tait,
Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger. Pour délivrer tous les opprimés de la terre. (Pause)
10 人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。
La fureur même de l'homme tourne à ta louange, Et ton propre courroux est le glaive dont tu restes armé.
11 你们许愿,当向耶和华—你们的 神还愿; 在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
Faites des voeux, acquittez-les envers l'Éternel, votre Dieu; Que tous les peuples d'alentour viennent offrir Des présents à ce Dieu Redoutable!
12 他要挫折王子的骄气; 他向地上的君王显威可畏。
Dieu abat l'orgueil des princes; Il est redouté par les rois de la terre.