< 诗篇 76 >

1 亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
Jusqu'à la Fin. Jusqu'à la Fin avec les hymnes, psaume d'Asaph, chant concernant les Assyriens. Dieu est connu en Judée; son nom est grand en Israël.
2 在撒冷有他的帐幕; 在锡安有他的居所。
Et son lieu est dans la paix, et sa demeure est dans Sion.
3 他在那里折断弓上的火箭, 并盾牌、刀剑,和争战的兵器。 (细拉)
C'est là qu'il a brisé la force des arcs, et les armures, et le glaive, et la guerre.
4 你从有野食之山而来, 有光华和荣美。
Tu éclaires merveilleusement du haut des montagnes éternelles.
5 心中勇敢的人都被抢夺; 他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
Tous les insensés ont été troublés en leur cœur. Ils ont dormi leur sommeil, et tous les favoris de la richesse n'ont rien trouvé dans leurs mains.
6 雅各的 神啊,你的斥责一发, 坐车的、骑马的都沉睡了。
A tes approches, Dieu de Jacob, les cavaliers se sont endormis sur leurs chevaux.
7 惟独你是可畏的! 你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Tu es redoutable, et qui donc résisterait à ta colère?
8 你从天上使人听判断。 神起来施行审判, 要救地上一切谦卑的人; 那时地就惧怕而静默。 (细拉)
Du haut du ciel tu as fait entendre ton jugement; la terre a eu peur, et s'est tenue en repos,
9
Lorsque Dieu s'est levé pour juger et pour sauver les doux en leur cœur.
10 人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。
La pensée de l'homme te rendra grâces, et le mémorial de cette pensée te fêtera.
11 你们许愿,当向耶和华—你们的 神还愿; 在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
Faites des vœux à Dieu notre Seigneur, et accomplissez-les; tous ceux qui se rassemblent autour de lui feront des offrandes au Dieu terrible,
12 他要挫折王子的骄气; 他向地上的君王显威可畏。
A celui qui ôte l'esprit aux princes et qui est terrible aux rois de la terre.

< 诗篇 76 >