< 诗篇 75 >

1 亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
2 我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
3 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
4 我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
5 不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
6 因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
7 惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
8 耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
9 但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。
E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.

< 诗篇 75 >