< 诗篇 75 >

1 亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A Melody of Asaph, a Song. We have given thanks unto thee, O God, we have given thanks, And, in calling upon thy Name, men have recounted thy wonders.
2 我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
Surely I will take a set time, —I, with equity, will judge:
3 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
Earth was melting away with all its inhabitants, I, have fixed the pillars thereof. (Selah)
4 我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
I have said to the boasters, Do not boast, And to the lawless, Do not lift up a horn;
5 不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
Do not lift up on high your horn, Nor speak of the Rock, with arrogance;
6 因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
For neither from east nor west, Nor from the wilderness of the mountains [cometh exaltation];
7 惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
For, God himself, is about to judge, One, he will cast down, Another, he will lift up;
8 耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
For, a cup, is in the hand of Yahweh, Whose wine is foaming, It is full of spiced wine, Which he hath caused to flow from one to another, —Surely, the dregs thereof, they shall drain out—they shall drink, Even all the lawless ones of the earth.
9 但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
But, I, will exult unto times age-abiding, I will sing praises unto the God of Jacob;
10 恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。
But, all the horns of the lawless, will I hew off, —Exalted shall be the horns of the Righteous One.

< 诗篇 75 >