< 诗篇 74 >

1 亚萨的训诲诗。 神啊,你为何永远丢弃我们呢? 你为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢?
A poem of Asaph why? O God have you rejected [us] to perpetuity does it smoke? anger your on [the] sheep of pasture your.
2 求你记念你古时所得来的会众, 就是你所赎、作你产业支派的, 并记念你向来所居住的锡安山。
Remember congregation your - [which] you acquired antiquity [which] you redeemed [the] tribe of inheritance your [the] mountain of Zion which - you have dwelt on it.
3 求你举步去看那日久荒凉之地, 仇敌在圣所中所行的一切恶事。
Lift up! footsteps your to [the] ruins of perpetuity everything he has done harm to [the] enemy in the sanctuary.
4 你的敌人在你会中吼叫; 他们竖了自己的旗为记号。
They roared opposers your in [the] midst of appointed place your they set up signs their signs.
5 他们好像人扬起斧子, 砍伐林中的树。
It was known like [one who] brings upwards in a thicket of tree[s] axes.
6 圣所中一切雕刻的, 他们现在用斧子锤子打坏了。
(And now *Q(K)*) engravings its altogether with axe[s] and crowbars they struck!
7 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所,拆毁到地。
They sent in fire sanctuary your to the ground they profaned [the] dwelling place of name your.
8 他们心里说:我们要尽行毁灭; 他们就在遍地把 神的会所都烧毁了。
They said in heart their let us oppress them altogether they burned all [the] appointed places of God in the land.
9 我们不见我们的标帜,不再有先知; 我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢!
Signs our not we have seen there not still [is] a prophet and not [is] with us [one who] knows until when?
10 神啊,敌人辱骂要到几时呢? 仇敌亵渎你的名要到永远吗?
Until when? O God will he taunt [the] opponent will he spurn? [the] enemy name your to perpetuity.
11 你为什么缩回你的右手? 求你从怀中伸出来,毁灭他们。
Why? do you draw back hand your and right [hand] your from [the] midst of (bosom your *Q(K)*) destroy.
12 神自古以来为我的王, 在地上施行拯救。
And God [has been] king my from antiquity [who] does salvation in [the] midst of the earth.
13 你曾用能力将海分开, 将水中大鱼的头打破。
You you divided by strength your [the] sea you shattered [the] heads of sea monsters on the waters.
14 你曾砸碎鳄鱼的头, 把它给旷野的禽兽为食物。
You you crushed [the] heads of Leviathan you gave it food to a people to desert-dwellers.
15 你曾分裂磐石,水便成了溪河; 你使长流的江河干了。
You you broke open a spring and a torrent you you dried up rivers of ever-flowing.
16 白昼属你,黑夜也属你; 亮光和日头是你所预备的。
[belongs] to You day also [belongs] to you night you you prepared a luminary and [the] sun.
17 地的一切疆界是你所立的; 夏天和冬天是你所定的。
You you established all [the] boundaries of [the] earth summer and winter you you formed them.
18 耶和华啊,仇敌辱骂, 愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
Remember this [the] enemy he taunted - O Yahweh and a people foolish they spurned name your.
19 不要将你斑鸠的性命交给野兽; 不要永远忘记你困苦人的性命。
May not you give to an animal [the] life of turtle-dove your [the] life of poor [people] your may not you forget to perpetuity.
20 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
Pay attention to the covenant for they are full [the] dark places of [the] land settlements of violence.
21 不要叫受欺压的人蒙羞回去; 要叫困苦穷乏的人赞美你的名。
May not he return [the] oppressed humiliated [the] poor and [the] needy may they praise name your.
22 神啊,求你起来为自己伸诉! 要记念愚顽人怎样终日辱骂你。
Arise! O God conduct! case your remember reproach your from a fool all the day.
23 不要忘记你敌人的声音; 那起来敌你之人的喧哗时常上升。
May not you forget [the] sound of opposers your [the] uproar of [those who] rise against you [which] goes up continually.

< 诗篇 74 >