< 诗篇 74 >
1 亚萨的训诲诗。 神啊,你为何永远丢弃我们呢? 你为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢?
O Elohim Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi ding'a na kelngoite douna a hichangeihi na lunghan ham?
2 求你记念你古时所得来的会众, 就是你所赎、作你产业支派的, 并记念你向来所居住的锡安山。
Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hih beh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na inn Jerusalem jong sumil hih beh in.
3 求你举步去看那日久荒凉之地, 仇敌在圣所中所行的一切恶事。
Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate'n na houin hi ichanggei a asuhset'u hitam hinven.
4 你的敌人在你会中吼叫; 他们竖了自己的旗为记号。
Hiche mun a hi na melmate'n haan la anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang'u ahi.
Amahon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bang'in,
6 圣所中一切雕刻的, 他们现在用斧子锤子打坏了。
Heicha le chempong toh tho'n anakhenchip'un ahi.
7 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所,拆毁到地。
Amahon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
8 他们心里说:我们要尽行毁灭; 他们就在遍地把 神的会所都烧毁了。
Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Elohim Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
9 我们不见我们的标帜,不再有先知; 我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢!
Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
10 神啊,敌人辱骂要到几时呢? 仇敌亵渎你的名要到永远吗?
O Pathen Elohim ka melmate'u hi itihchanggei na kihousetsah ding ham? Namin theng hi tonsot a nasuh molphou sah ding hitam?
11 你为什么缩回你的右手? 求你从怀中伸出来,毁灭他们。
Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahattah chu mangcha'n lang amaho khu sugam tan.
O Elohim Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung'a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
Nang man na ban thahat'in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
14 你曾砸碎鳄鱼的头, 把它给旷野的禽兽为食物。
Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
15 你曾分裂磐石,水便成了溪河; 你使长流的江河干了。
Nang man leiset a kum nakihei sah in leiset a kon'in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadungho jong na sukang jin ahi.
16 白昼属你,黑夜也属你; 亮光和日头是你所预备的。
Sun le jan jong nang'a ahin: nangman vanlai jol'a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
17 地的一切疆界是你所立的; 夏天和冬天是你所定的。
Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
18 耶和华啊,仇敌辱骂, 愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
Ven Yahweh Pakai hiche melmaho hin ichangei a nangma hi na houset'u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
19 不要将你斑鸠的性命交给野兽; 不要永远忘记你困苦人的性命。
Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan'in jong sumil hihbeh in.
20 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
Na kitepna kinep umtahho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
21 不要叫受欺压的人蒙羞回去; 要叫困苦穷乏的人赞美你的名。
Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
22 神啊,求你起来为自己伸诉! 要记念愚顽人怎样终日辱骂你。
Na melmate'n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
23 不要忘记你敌人的声音; 那起来敌你之人的喧哗时常上升。
Namel ten aseidoh uchu nungvet kit hih in ahiloule amaho phunchel jing na chu.