< 诗篇 73 >
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.