< 诗篇 73 >
“BOOK III. A psalm of Asaph.” Truly God is good to Israel, —To those who are pure in heart.
Yet my feet almost gave way; My steps had well nigh slipped:
For I was envious of the proud, When I saw the prosperity of the wicked.
For they have no pains even to their death; Their bodies are in full health.
They have not the woes of other men, Neither are they smitten like other men.
6 所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
Therefore pride encircleth their neck as a collar; Violence covereth them as a garment.
7 他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
From their bosom issueth their iniquity; The designs of their hearts burst forth.
8 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
They mock, and speak of malicious oppression; Their words are haughty;
They stretch forth their mouth to the heavens, And their tongue goeth through the earth;
Therefore his people walk in their ways, And there drink from full fountains.
And they say, “How doth God know? How can there be knowledge with the Most High?”
12 看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
Behold these are the ungodly! Yet they are ever prosperous; they heap up riches.
13 我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
Verily I have cleansed my heart in vain; In vain have I washed my hands in innocence.
For every day have I been smitten; Every morn have I been chastened.
15 我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
If I should resolve to speak like them, Surely I should be treacherous to the family of thy children.
So, when I studied to know this, It was painful to my eyes;
Until I went into the sanctuaries of God, And considered what was their end.
18 你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
Behold! thou hast set them on slippery places; Thou castest them down into unseen pits.
19 他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
How are they brought to desolation in a moment, And utterly consumed with sudden destruction!
20 人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
As a dream when one awaketh, Thou, O Lord! when thou awakest, wilt make their vain show a derision.
When my heart was vexed And I was pierced in my reins,
Then was I stupid and without understanding; I was like one of the brutes before thee.
Yet am I ever under thy care; By my right hand thou dost hold me up.
24 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
Thou wilt guide me with thy counsel, And at last receive me in glory.
25 除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
Whom have I in heaven but thee, And whom on earth do I love in comparison with thee?
26 我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
Though my flesh and my heart fail, God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
For, lo! they who are far from thee perish; Thou destroyest all who estrange themselves from thee.
28 但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。
But it is good for me to draw near to God; I put my trust in the Lord Jehovah, That I may declare all thy works.