< 诗篇 73 >
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
19 他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
24 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
25 除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
26 我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
28 但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.