< 诗篇 73 >

1 亚萨的诗。 神实在恩待以色列那些清心的人!
TRULY God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 至于我,我的脚几乎失闪; 我的脚险些滑跌。
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平。
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 他们死的时候没有疼痛; 他们的力气却也壮实。
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 他们不像别人受苦, 也不像别人遭灾。
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 他们的口亵渎上天; 他们的舌毁谤全地。
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 所以 神的民归到这里, 喝尽了满杯的苦水。
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 他们说: 神怎能晓得? 至高者岂有知识呢?
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14 因为,我终日遭灾难; 每早晨受惩治。
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
When I thought to know this, it was too painful for me;
17 等我进了 神的圣所, 思想他们的结局。
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 因而,我心里发酸, 肺腑被刺。
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 我这样愚昧无知, 在你面前如畜类一般。
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 然而,我常与你同在; 你搀着我的右手。
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord God, that I may declare all thy works.

< 诗篇 73 >