< 诗篇 73 >
A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
6 所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
7 他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
And I am brought to nothing, and I knew not.
I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。
But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.