< 诗篇 73 >
Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
6 所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
7 他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
8 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
12 看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
13 我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
15 我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
18 你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
19 他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
20 人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
24 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
25 除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
26 我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
27 远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
28 但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。
Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.