< 诗篇 72 >

1 所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
[A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
2 他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 大山小山都要因公义使民得享平安。
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
7 在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
13 他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
16 在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
17 他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
20 耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< 诗篇 72 >