< 诗篇 72 >

1 所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
O Elohim Pathen nang'in na ngaisang thutan dihna chu lengpa hinpe jing'in, chule na chonphatna chu lengpa chapa hinpe tan.
2 他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
Na mite chung'a thu adih in tansah in; genthei lengvaite jong aphalam achan dingdol chang jing u hen.
3 大山小山都要因公义使民得享平安。
Molsang dung hon jong mijouse ding'in haodohna sodohsah hen chule thinglhang in jong gapha sodohsah hen.
4 他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
Genthei lengvaite panhusah in lang alhasamho chate huhdoh hen chule misugentheite chu sumang jeng hen.
5 太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
Vanlai jol'a nisa le lha avahjing laise'n tonsot in amahon nangma naging jing'u hen.
6 他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
Lengpa chu amite lah a go'n leiset chung achapnou bang'in hamdongho tobang amite chapnou hen.
7 在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
Ahinkho lhumkeijin chonphatna hinkho chepi jing hen. Chule lha'n vah aneilaisen khangtou jing hen.
8 他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
Alenggam in twikhanglen khat a kon'in twikhanglen langkhat hoppha hen lang chule Euphrate vadung'a kon'in leiset mong langkhat gei hop hen.
9 住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
Neldigam a ganchaching mite'n chibai aboh diu ahi; amelmate jong amasang a um nen le boh lah a chun lhu cheh unte.
10 他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
Tarshish le gamlatah a cheng lhumlam lengte'n kai hin peuhen. Sheba le Seba a kon solam lengte'n kipa thilpeh hinchoiju hen.
11 诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
Leng jouse a ang'a kun'untin namtin vaipi alhacha hung pang di'u ahi.
12 因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
Aman genthei lengvaite chu akom'a atao teng'uleh hin huhdoh intin, min abol genthei panpibeiho chu ahinpanhu ding ahi.
13 他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
Aman milhasamte neiloute akhoto'a ahin huhdoh ding ahi.
14 他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
Pumhat a kibol thohgimna noija umho chu alhatdoh ding ahi, ajeh chu Aman amaho chu alainatpi ding ahi.
15 他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
Lengpa chu hingsot hen! Sheba sana chu ama kipe hen, amite'n taopeh jing'u hen chule nilhumkei in phatthei boh uhen.
16 在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
Agamsung'uva chang-le-mim nengchet hen, thinglhangvum geiyin chang-le-mim kehdoh hen. Thei gana thingphungho jong Lebanon thingphungho bang'in keh dimset'u hen. Chule mipite jong hamphung phat bang'in hinhoi u hen.
17 他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
Tonsot in lengpa minthang hen, nisa asat laisen chejom jing hen. Namtin vaipi amajeh in phatthei chang'u hen.
18 独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
Yahweh Pakai, Israel Pathen Elohim chu thangvah in um hen, Amabouvin thil kidang aboldoh thei ahi.
19 他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
Amin loupi chu tonsot in thangvah in umhen! Vannoi leiset hi Ama loupina dimset hen, Amen, Amen!
20 耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。
(Hiche hi Jesse chapa David taona achaina ahi).

< 诗篇 72 >