< 诗篇 71 >

1 耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
Herre, jag förtröstar uppå dig, låt mig aldrig på skam komma.
2 求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
Fräls mig genom dina rättfärdighet, och hjelp mig ut; böj din öron till mig, och hjelp mig.
3 求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
Var mig en stark tröst, dit jag alltid fly må, du som lofvat hafver att hjelpa mig; ty du äst min klippa och min borg.
4 我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
Min Gud, hjelp mig utu dens ogudaktigas hand, utu dens orättfärdigas och tyrannens hand.
5 主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
Ty du äst min tillflykt, Herre, Herre; mitt hopp allt ifrå minom ungdom.
6 我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
Uppå dig hafver jag förlåtit mig, allt ifrå moderlifvet; du hafver dragit mig utu mine moders lif; min berömmelse är alltid af dig.
7 许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
Jag är för mångom ett vidunder; men du äst min starka tröst.
8 你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
Låt min mun full vara af ditt lof och pris dagliga dags.
9 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Förkasta mig icke uti min ålderdom; öfvergif mig icke, när jag svag varder.
10 我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
Ty mine fiender tala emot mig, och de som efter mina själ vakta, de rådslå tillhopa;
11 说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
Och säga: Gud hafver öfvergifvit honom; jager efter, och griper honom; ty der är ingen hjelpare.
12 神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
Gud, var icke långt borto ifrå mig; min Gud, skynda dig till att hjelpa mig.
13 愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Skämme sig och förgås, de som emot mine själ äro; varde med skam och hån öfvertäckte, de som mitt värsta söka.
14 我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
Men jag vill alltid bida, och vill alltid föröka ditt lof.
15 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
Min mun skall förkunna dina rättfärdighet, dagliga dags dina salighet, den jag icke alla räkna kan.
16 我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
Jag går i Herrans, Herrans kraft; jag prisar dina rättfärdighet, ja, din allena.
17 神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Gud, du hafver lärt mig af min ungdom; derföre förkunnar jag ännu din under.
18 神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
Ock förlåt mig icke, Gud, i ålderdomen, när jag grå varder; tilldess jag förkunnar din arm barnabarnom, och dina magt allom dem som komma skola.
19 神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
Gud, din rättfärdighet är hög, du som stor ting gör. Gud, ho är dig lik?
20 你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
Ty du låter mig förfara mycken och stor ångest, och gör mig åter lefvande; och hemtar mig åter upp utu jordenes djup.
21 求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
Du gör mig ganska storan, och styrker mig igen.
22 我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
Så tackar jag ock dig med psaltarespel, för dina trofasthet, min Gud. Jag lofsjunger dig på harpor, du Helige i Israel.
23 我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Mine läppar och min själ, som du förlöst hafver, äro glade, och lofsjunga dig.
24 并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
Ock talar min tunga dagliga dags om dina rättfärdighet; ty skämma måga sig, och på skam komma, de som mitt värsta söka.

< 诗篇 71 >