< 诗篇 71 >

1 耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
En ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
2 求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia; inclina tu oído hacia mí y sálvame.
3 求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
Seme por peña de fortaleza, adonde recurra yo continuamente; has mandado que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi castillo.
4 我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
5 主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
Porque tú eres mi esperanza, Señor DIOS; seguridad mía desde mi juventud.
6 我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
Por ti he sido sustentado desde el vientre; de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste; de ti ha sido siempre mi alabanza.
7 许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
Como prodigio he sido a muchos, y tú mi refugio fuerte.
8 你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
9 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10 我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
11 说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
Diciendo: Dios lo ha dejado; perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
12 神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto a mi socorro.
13 愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que buscan mi mal.
14 我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
15 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número de ellas.
16 我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
Iré en la valentía del Señor DIOS; haré memoria de tu justicia, de la tuya solamente.
17 神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud y hasta ahora; manifestaré tus maravillas.
18 神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares; hasta que denuncie tu brazo a la posteridad; tus valentías a todos los que han de venir.
19 神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú?
20 你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males; volverás y me darás vida, y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
21 求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
Aumentarás mi grandeza, y volverás a consolarme.
22 我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío; tu verdad cantaré yo a ti en el arpa, oh Santo de Israel.
23 我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Mis labios se alegrarán cuando cantare alabanzas a ti; y mi alma, a la cual redimiste.
24 并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
Asimismo mi lengua hablará también de tu justicia cada día; por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confundidos los que mi mal procuraban.

< 诗篇 71 >