< 诗篇 71 >

1 耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!
2 求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
3 求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
sei mir ein stets zugänglicher Felsenhorst, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg.
4 我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
Mein Gott, laß mich entrinnen der Hand des Gottlosen, der Faust des Ungerechten und Peinigers!
5 主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.
6 我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
7 许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
8 你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
9 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
10 我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander
11 说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
und sagen: «Gott hat ihn verlassen; jaget ihm nach und ergreift ihn; denn da ist kein Erretter!»
12 神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
O Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, eile mir zu Hilfe!
13 愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Es müssen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande müssen bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
14 我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm.
15 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.
16 我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
Ich komme in der Kraft des Herrn; HERR, ich erwähne deine Gerechtigkeit, sie allein!
17 神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
18 神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
Verlaß mich, o Gott, auch bis ins Greisenalter nicht, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
19 神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?
20 你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder aus den Tiefen der Erde herauf;
21 求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
22 我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
23 我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
24 并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
Auch meine Zunge soll täglich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.

< 诗篇 71 >