< 诗篇 7 >

1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.

< 诗篇 7 >