< 诗篇 7 >
1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.