< 诗篇 7 >

1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Dāvida dziesma, ko viņš Tam Kungam dziedāja, par Benjaminieti Kušu. Kungs, mans Dievs, uz Tevi es paļaujos, atpestī mani no visiem maniem vajātājiem un izglābi mani,
2 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
Ka tas manu dvēseli nelaupa kā lauva, to saplosīdams, tādēļ ka glābēja nav.
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
Kungs, mans Dievs, ja to esmu darījis, ja netaisnība ir manās rokās,
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
Ja esmu ļaunu maksājis tam, kas mierīgi ar mani dzīvoja, vai aplaupījis to, kas mani bez vainas apbēdināja,
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
Tad lai ienaidnieks manu dvēseli vajā un panāk, lai samin manu dzīvību pie zemes un noliek manu godu pīšļos. (Sela)
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Celies, ak Kungs, Savā dusmībā, stājies pretī manu spaidītāju bardzībai, uzmosties manis labad; Tu tiesu turēsi.
7 愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
Tautu pulks lai metās ap Tevi, bet Tu pār to atkal pacelies augstībā.
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
Tas Kungs nesīs tiesu tām tautām; tiesā mani, Kungs, pēc manas taisnības un manas bezvainības.
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Lai jel beidzās bezdievīgo niknums, bet stiprini to taisno, jo Tu pārbaudi sirdis un īkstis, ak taisnais Dievs!
10 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
Manas priekšturamās bruņas ir Dieva rokā, Viņš palīdz tiem sirds taisniem.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
Dievs ir taisns soģis un tāds Dievs, kas ikdienas biedina.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
Ja kas negrib atgriezties, tad viņš savu zobenu trinis, savu stopu uzvilcis un sataisījis,
13 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
Un priekš tā nāvīgus ieročus salicis, savas bultas darījis degošas.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Redzi, kāds ieņem netaisnību un nesās ar nelaimi, bet dzemdē nieku.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
Tas bedri racis un izmetis, bet iekritis tai bedrē, ko taisījis.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
Viņa ļaunums atgriezīsies uz viņa galvu, un viņa varas darbs nometīsies uz viņa galvas virsu.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Es slavēšu To Kungu Viņa taisnības dēļ, un dziedāšu Tā Kunga, tā Visaugstākā, Vārdam.

< 诗篇 7 >