< 诗篇 7 >

1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.

< 诗篇 7 >