< 诗篇 7 >

1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
7 愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
10 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.

< 诗篇 7 >