< 诗篇 7 >

1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
7 愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
10 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
13 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.

< 诗篇 7 >