< 诗篇 7 >

1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
2 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
7 愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
10 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
13 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.

< 诗篇 7 >