< 诗篇 68 >
1 大卫的诗歌,交与伶长。 愿 神兴起,使他的仇敌四散, 叫那恨他的人从他面前逃跑。
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、さんび 神よ、立ちあがって、その敵を散らし、神を憎む者をみ前から逃げ去らせてください。
2 他们被驱逐,如烟被风吹散; 恶人见 神之面而消灭,如蜡被火熔化。
煙の追いやられるように彼らを追いやり、ろうの火の前に溶けるように悪しき者を神の前に滅ぼしてください。
しかし正しい者を喜ばせ、神の前に喜び踊らせ、喜び楽しませてください。
4 你们当向 神唱诗,歌颂他的名; 为那坐车行过旷野的修平大路。 他的名是耶和华, 要在他面前欢乐!
神にむかって歌え、そのみ名をほめうたえ。雲に乗られる者にむかって歌声をあげよ。その名は主、そのみ前に喜び踊れ。
その聖なるすまいにおられる神はみなしごの父、やもめの保護者である。
6 神叫孤独的有家, 使被囚的出来享福; 惟有悖逆的住在干燥之地。
神は寄るべなき者に住むべき家を与え、めしゅうどを解いて幸福に導かれる。しかしそむく者はかわいた地に住む。
7 神啊,你曾在你百姓前头出来, 在旷野行走。 (细拉)
神よ、あなたが民に先だち出て、荒野を進み行かれたとき、 (セラ)
8 那时,地见 神的面而震动,天也落雨; 西奈山见以色列 神的面也震动。
シナイの主なる神の前に、イスラエルの神なる神の前に、地は震い、天は雨を降らせました。
9 神啊,你降下大雨; 你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。
神よ、あなたは豊かな雨を降らせて、疲れ衰えたあなたの嗣業の地を回復され、
10 你的会众住在其中; 神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。
あなたの群れは、そのうちにすまいを得ました。神よ、あなたは恵みをもって貧しい者のために備えられました。
主は命令を下される。おとずれを携えた女たちの大いなる群れは言う、
12 统兵的君王逃跑了,逃跑了; 在家等候的妇女分受所夺的。
「もろもろの軍勢の王たちは逃げ去り、逃げ去った」と。家にとどまる女たちは獲物を分ける、
13 你们安卧在羊圈的时候, 好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。
たとい彼らは羊のおりの中にとどまるとも。はとの翼は、しろがねをもっておおわれ、その羽はきらめくこがねをもっておおわれる。
14 全能者在境内赶散列王的时候, 势如飘雪在撒们。
全能者がかしこで王たちを散らされたとき、ザルモンに雪が降った。
神の山、バシャンの山、峰かさなる山、バシャンの山よ。
16 你们多峰多岭的山哪, 为何斜看 神所愿居住的山? 耶和华必住这山,直到永远!
峰かさなるもろもろの山よ、何ゆえ神がすまいにと望まれた山をねたみ見るのか。まことに主はとこしえにそこに住まわれる。
17 神的车辇累万盈千; 主在其中,好像在西奈圣山一样。
主は神のいくさ車幾千万をもって、シナイから聖所に来られた。
18 你已经升上高天,掳掠仇敌; 你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献, 叫耶和华 神可以与他们同住。
あなたはとりこを率い、人々のうちから、またそむく者のうちから贈り物をうけて、高い山に登られた。主なる神がそこに住まわれるためである。
19 天天背负我们重担的主, 就是拯救我们的 神, 是应当称颂的! (细拉)
日々にわれらの荷を負われる主はほむべきかな。神はわれらの救である。 (セラ)
20 神是为我们施行诸般救恩的 神; 人能脱离死亡是在乎主耶和华。
われらの神は救の神である。死からのがれ得るのは主なる神による。
21 但 神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
神はその敵のこうべを打ち砕き、おのがとがの中に歩む者の毛深い頭のいただきを打ち砕かれる。
22 主说:我要使众民从巴珊而归, 使他们从深海而回,
主は言われた、「わたしはバシャンから彼らを携え帰り、海の深い所から彼らを携え帰る。
23 使你打碎仇敌,你的脚踹在血中, 使你狗的舌头从其中得分。
あなたはその足を彼らの血に浸し、あなたの犬の舌はその分け前を敵から得るであろう」と。
24 神啊,你是我的 神,我的王; 人已经看见你行走,进入圣所。
神よ、人々はあなたのこうごうしい行列を見た。わが神、わが王の、聖所に進み行かれるのを見た。
25 歌唱的行在前,作乐的随在后, 都在击鼓的童女中间。
歌う者は前に行き、琴をひく者はあとになり、おとめらはその間にあって手鼓を打って言う、
26 从以色列源头而来的, 当在各会中称颂主 神!
「大いなる集会で神をほめよ。イスラエルの源から出た者よ、主をほめまつれ」と。
27 在那里,有统管他们的小便雅悯, 有犹大的首领和他们的群众, 有西布伦的首领, 有拿弗他利的首领。
そこに彼らを導く年若いベニヤミンがおり、その群れの中にユダの君たちがおり、ゼブルンの君たち、ナフタリの君たちがいる。
28 以色列的能力是 神所赐的; 神啊,求你坚固你为我们所成全的事!
神よ、あなたの大能を奮い起してください。われらのために事をなされた神よ、あなたの力をお示しください。
エルサレムにあるあなたの宮のために、王たちはあなたに贈り物をささげるでしょう。
30 求你叱喝芦苇中的野兽和群公牛, 并列邦中的牛犊。 把银块踹在脚下; 神已经赶散好争战的列邦。
葦の中に住む獣、もろもろの民の子牛を率いる雄牛の群れをいましめてください。みつぎ物をむさぼる者たちを足の下に踏みつけ、戦いを好むもろもろの民を散らしてください。
31 埃及的公侯要出来朝见 神; 古实人要急忙举手祷告。
青銅をエジプトから持ちきたらせ、エチオピヤには急いでその手を神に伸べさせてください。
32 世上的列国啊,你们要向 神歌唱; 愿你们歌颂主!
地のもろもろの国よ、神にむかって歌え、主をほめうたえ。 (セラ)
33 歌颂那自古驾行在诸天以上的主! 他发出声音,是极大的声音。
いにしえからの天の天に乗られる主にむかってほめうたえ。見よ、主はみ声を出し、力あるみ声を出される。
34 你们要将能力归给 神。 他的威荣在以色列之上; 他的能力是在穹苍。
力を神に帰せよ。その威光はイスラエルの上にあり、その力は雲の中にある。
35 神啊,你从圣所显为可畏; 以色列的 神是那将力量权能赐给他百姓的。 神是应当称颂的!
神はその聖所で恐るべく、イスラエルの神はその民に力と勢いとを与えられる。神はほむべきかな。