< 诗篇 67 >
1 一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
Kaassian ken bendissionannatayo koma iti Dios ken pagraniagenna ti rupana kadatayo (Selah)
tapno maipakaammo koma dagiti wagasmo iti rabaw ti daga, ti panangisalakanmo kadagiti amin a nasion.
Idaydayawdaka koma, O Dios; idaydayawdaka koma dagiti amin a tattao.
4 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
O, agragsak ken agkanta koma sirarag-o dagiti nasion, ta ukomemto dagiti tattao iti patas ken iturayam dagiti nasion iti rabaw ti daga. (Selah)
Idaydayawdaka koma, O Dios; idaydayawdaka koma dagiti amin a tattao.
6 地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
Pinataud ti daga ti apitna ken binendisionannatayo iti Dios.
Benendisionannatayo ti Dios, ken idaydayaw isuna ti amin a suli ti daga.