< 诗篇 67 >
1 一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.