< 诗篇 67 >
1 一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
For the end, a Psalm of David among the Hymns. God be merciful to us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us. (Pause)
That [men] may know your way on the earth, your salvation among all nations.
Let the nations, O God, give thanks to you; let all the nations give thanks to you.
4 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
Let the nations rejoice and exult, for you shall judge the peoples in equity, and shall guide the nations on the earth. (Pause)
Let the peoples, O God, give thanks to you; let all the peoples give thanks to you.
6 地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
The earth has yielded her fruit; let God, our God bless us.
Let God bless us; and let all the ends of the earth fear him.