< 诗篇 67 >
1 一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song. God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; (Selah)
That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
4 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. (Selah)
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
6 地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
The earth will yield her increase; God, our God, will bless us:
God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.